El pasado mes de noviembre, en el marco del Hay Festival de Arequipa (Perú), tuvo lugar una conferencia de Miren Agur sobre diferentes cuestiones en torno a sus libros juveniles.
Bajo el título "
El cómo, quién, qué, dónde, por qué y para qué de mis libros juveniles", la autora se pregunta y se da una prolija respuesta a esas preguntas.
- El cómo: el trinomio RIP (realidad, individualidad, poesía), los cortes y las referenciasSus libros se sitúan en el aquí y ahora con pinceladas de realismo social y a veces saltando al pasado histórico. Sus protagonistas viven su cruda madurez, sufren un proceso interior derivado de los acontecimientos, sus narraciones tienen abundantes recursos poéticos.
Hace suya la máxima de la importancia de callar a tiempo (los cortes) y utiliza referencias culturales.
-El quién: el perfil de los personajesSus personajes han dejado de ser niños y no saben aún qué es ser adultos. Son jóvenes introspectivos, a veces solitarios, son sensibles, solidarios, valientes, melancólicos, un poco rebeldes, bastante generosos.
-Los qués: los temas y los símbolosSus novelas beben en la realidad y no son ajenas a ella: la explotación infantil, la violencia bélica y las víctimas de las guerras, los problemas ecológicos, los traumas de los niños soldado, los malos tratos y la desigualdad entre los sexos, la ablación, la inmigración, el acoso escolar, la protección de la lengua vernácula, la pacificación, etc. son temas que encontramos en sus libros.
Como mujer, no es ajena a la reivindicación feminista. El color morado como símbolo de esta reivindicación y símbolo además de nostalgia y recuerdo de la niñez, aparece en sus libros. Sus personajes femeninos superan los estereotipos y no se destaca su físico, sino lo que piensan, sus sentimientos o las causas en las que se involucran, así como la relación que mantienen con su propio cuerpo.
-El dónde: los escenarios en los que se desarrollan las historias que narra en sus librosSu Macondo particular, el lugar donde se desarrollan la mayoría de sus historias, es Garraitzeta, un espacio imaginario situado en la costa vasca.
-Los porqués: la lengua, el lenguaje y el estilo empleadoMiren Agur escribe en euskara y traduce sus obras al español cuando alguna editorial compra los derechos de sus libros para publicarlos en esta lengua. Escribir en euskara lo define como un acto de amor y de compromiso con su tierra.
El lenguaje que emplea es un lenguaje poético alejado del lenguaje cotidiano. Su estilo es una mezcla de géneros, de la que da muy buen ejemplo en
¿Qué es el amor, sino...?, polifonía, finales abiertos...
-El para qué, el objetivoEscribe para proporcionar placer, para apreciar la palabra, para ampliar la sensibilidad estética, para desarrollar la imaginación, para ofrecer algún tipo de información y puntos de reflexión y transmitir valores positivos.
Agradecemos a Miren la gentileza de facilitarnos el texto de su charla. Es un gozo escucharla, pero los que no pudimos asistir, al menos podemos tener la suerte de leerla y acudir a sus libros, donde se muestra la Miren más auténtica.
Las respuestas vienen ilustradas con fragmentos de sus obras juveniles
Un año en el faro (Lóguez),
La casa del acantilado (Edebé),
¿Qué es el amor, sino...? (Lóguez) y
La carretera (Erein).